Strona główna
Blog
Za granicę
Jedziesz do Czech? Poznaj podstawowe zwroty po czesku!
Za granicę
Poradniki
Przewodniki i rankingi
Wszystkie wpisy

Jedziesz do Czech? Poznaj podstawowe zwroty po czesku!

ON
Ola Nazimek
16 kwietnia 2024
9 min czytania
Udostępnij:
Jedziesz do Czech? Poznaj podstawowe zwroty po czesku!

Czechy mają naprawdę wiele do zaoferowania turystom – od górskich szczytów, przez mroczne jaskinie, aż po urokliwe, zabytkowe uliczki Pragi i innych miast. Mogłoby się wydawać, że czeski i polski są na tyle podobne, że nie będzie problemu ze wzajemnym zrozumieniem się podczas pobytu. Nie jest tak do końca! Co więcej, w meandrach czeskiego języka czyha wiele niespodzianek i podstępów, które mogą prowadzić do śmiesznych pomyłek. Dlatego przed wyjazdem zerknij do naszego słowniczka polsko-czeskiego, który wesprze Cię w komunikacji podczas zwiedzania kraju piwa, knedlików i Krecika.

Język czeski – zasady wymowy

Czeski należy do tej samej rodziny języków co polski, słowacki i łużycki (języki zachodniosłowiańskie). Do XIV wieku języki polski i czeski były w zasadzie tym samym, jednak obecnie wzajemne zrozumienie już nie jest takie proste. Podstawowe zwroty po czesku z pewnością będą łatwiejsze do odczytania, gdy zrozumiesz, czym są te nieznajome znaczki nad niektórymi literami i jak je poprawnie wymawiać.

Poza podstawowymi literami alfabetu, w języku czeskim nad niektórymi z nich można znaleźć trzy rodzaje znaków:

  • daszek – występuje z niektórymi spółgłoskami. Łatwo będzie zapamiętać, że to te same spółgłoski, do których w języku polskim dodajemy z, tworząc głoski syczące twarde (sz, cz, rz). Czyli:
    • č czytamy jako „cz” → čech – wym. czech,
    • š czytamy jako „sz → šept – wym. szept,
    • ř czytamy jako „rz” → řeka – wym. rzeka.

Daszek znajduje się również nad „n” i odpowiada polskiemu „ń”. Można też znaleźć go nad literą „e” i wtedy czytana jest jako „ie” (np. oběd czyta się obied, co oznacza obiad).

  • kreseczka – można ją znaleźć nad samogłoskami i oznacza ona, że dana samogłoska wymawiana jest dłużej. Np.:
    • máta (maata) – mięta,
    • gól (gool) – gol.

Ta kreseczka jest dość istotna, ponieważ jej obecność lub brak może oznaczać zupełnie inne słowo. Przykładowo být (być) znaczy co innego niż byt (mieszkanie).

  • apostrof – występuje czasem po literach d i t, a jego zadaniem jest ich zmiękczenie do głosek „di/dź” i „ti/ć”. Np.:
    • nať (nać) – nać
    • loď (lodj) – łódź

Jeśli zakodujesz powyższe informacje, czytanie czeskich słówek i zwrotów będzie znacznie łatwiejsze, a Ty zostaniesz dobrze zrozumiany.

Zwrot po czesku

Słowniczek polsko-czeski: zwroty grzecznościowe po czesku

Czesi są narodem bardzo otwartym i przyjaznym. W większych ośrodkach turystycznych można bez problemu porozumieć się po angielsku, a na terenach przygranicznych (Śląsk Cieszyński) także po polsku. Jednak w pozostałych częściach kraju możesz nie mieć tyle szczęścia. W sklepie, restauracji, hotelu czy muzeum może przydać się podstawowa znajomość języka czeskiego. 

Poniżej prezentujemy najbardziej przydatne zwroty po czesku – zapamiętaj je!

polskiczeskiwymowa
dzień dobry dobrý dendobri: den
cześćahoj / čau / nazdarahoj / czał / nazdar
dobry wieczórdobrý večerdobri: weczer
do widzeniana shledanouna schledanoł
do zobaczenia uvidíme seuwidzīme se
dobranocdobrou nocdobroł noc
przepraszam promiňte / promiňpromińte/ promiń
dziękujęděkujide:kuji
proszęprosimpros:im

Kulturowo Czesi są podobni do Polaków. Wbrew zachodniej modzie, przejście na „ty” powinno zostać zaproponowane przez osobę starszą spośród rozmawiających lub przez kobietę. Osoba ta spyta: Můžeme si tykat?

Podczas pierwszych spotkań na powitanie w zupełności wystarczy uścisk dłoni. Czesi nie są tak wylewni, jak mieszkańcy Europy Zachodniej (np. Francuzi) i pocałunek w policzek znaczy o bliskiej zażyłości i jest zarezerwowany dla przyjaciół i rodziny.

Uścisk dłoni na powitanie

Jak porozumieć się w czeskim sklepie i restauracji?

W większych sklepach i supermarketach wystarczy zerknąć na wyświetlacz kasy, by wiedzieć, jaką kwotę trzeba zapłacić. W mniejszych miejscowościach, w których królują niewielkie sklepiki lub targi, może pojawić się problem – zwłaszcza gdy trzeba będzie poprosić ekspedientkę o coś, co znajduje się za ladą. Podobnie rzecz ma się w małych knajpkach i lokalnych restauracjach. Poniższe słówka czeskie pomogą Ci uniknąć impasu.

polskiczeskiwymowa
co to jest?co to je?co to je?
czy macie…?máte…?ma:te…?
wezmę tovezmu si towezmu s•i to
mogę prosić…?můžu prosit…?mużu prosit…?
na razie dziękuję zatím děkujizati:m de:kuji
ile kosztuje… ?kolik to stojí…?kolik to stoi:
poproszę o rachunekúčet, prosímu:czet, pros•i:m
chciałbym / chciałabym zapłacićchtěl / chtěla bych zaplatitchtiel / chtiela bich zaplatit

W sklepie i restauracji z pewnością przydadzą się również cyfry i liczby, które ułatwią zrozumienie i wypowiedzenie kwoty. 

polskiczeskiwymowa
zeronulanula
jeden jedenjeden
dwadvadwa
trzy třitrzi
cztery čtyřicztirzi
pięć pětpiet
sześć šestszest
siedem sedmsedm
osiem osmosm
dziewięćdevětdewiet
dziesięć deset dest
jedenaściejedenáctjedena:ct
trzynaście třinacttrzinact
dwadzieściadvacetdwacet
czterdzieścičtyřicetcztyrzi:cet
pięćdziesiątpadesátpedesa:t
dziewięćdziesiątdevadesátdewadesa:t
stostosto
dwieściedvě stědwie stie
pięćsetpět setpiet set
tysiąc tisictisic

Jak możesz zauważyć, liczebniki czeskie są dość podobne do polskich. Z powyższą ściągą nie powinno być problemu z dogadaniem się w barze czy sklepie.

Jeśli do obiadu w restauracji lub podczas wieczornej wizyty w barze zechcesz spróbować czeskiego piwa, pamiętaj, że w tym kraju złoty napój jest niemal święty. Prośba o piwo z sokiem lub grzane piwo może zostać uznana za spory nietakt.

Banknoty w euro i czeskiej walucie - koronach

Przydatne zwroty po czesku w hotelu i w podróży

W większych hotelach o lepszym standardzie z pewnością nie będzie problemu z dogadaniem się po angielsku. Jednak małe pensjonaty w niewielkich, acz urokliwych mieścinach mogą nie mieć nikogo biegle władającego angielskim. Chociaż zdarza się to coraz rzadziej, wciąż jednak ma miejsce. Dlatego warto skorzystać z naszego słowniczka polsko-czeskiego i poznać czeskie słówka, które z pewnością przydadzą się w hotelu, podczas zwiedzania czy na dworcu.

polskiczeskiwymowa
jak dojechać do…?jak se dostat na…?jak se dostat na
gdzie jest…?kde je…?kde je
autobusautobusautobus
pociągvlakwlak
samolotletadloletadlo
lotniskoletištĕletisztie
bagaż zavazadlozawazadło
pokój jednoosobowy/
dwuosobowy
jednolůžkový/dvoulůžkový pokojjednołu:żkowy:/dwułu:żkowy: pokoj
czy są wolne pokoje?máte volné pokoje?ma:te wolne: pokoje
paszportcestovní pascestowni: pas
otwarte/ zamknięteotevřeno / zavřenéotewrzeno/zawrzene:
kantor wymiany walutsměnárnasmienarna:
czy mógłby pan nam zrobić zdjęcie?můžete nás vyfotit?mu:żete na:s wyfotit
wycieczkavýletwy:let

Z pewnością podczas swoich podróży po Czechach zdarzy Ci się usłyszeć takie zwroty, jak:

  • Mluvíte česky? (mluwi:te czeski) – Czy mówi pan/pani po czesku?
  • Bohužel nemluvím polsky. (bohużel nemluwi:m polski) – Niestety nie mówię po polsku.
  • Mluvím anglicky jenom trochu. (mluwi:m anglicki jenom trochu) – Po angielsku mówię tylko trochę.

Przydatne mogą być również poniższe wyrażenia:

  • Můžete to zopakovat? (mu:żete to zopakowat?) – Może pani/pan powtórzyć?
  • Nerozumím. (nerozumi:m) – Nie rozumiem.
  • Mluvte pomalu, prosím. (mlufte pomalu, pros•i:m) – Proszę mówić wolniej.
  • Mluvíte anglicky? (mluwi:te anglicki?) – Mówi pani/pan po angielsku?

Pułapki językowe i śmieszne zwroty po czesku

W języku czeskim istnieje całkiem sporo wyrazów, które mimo podobieństwa do polskich słów mają zupełnie inne znaczenie. Niewiedza może doprowadzić do śmiesznych sytuacji. I chociaż nauka przez skojarzenia przynosi najczęściej dobre efekty, w języku czeskim lepiej za bardzo na nich nie polegać. Gdzie można popełnić błąd?

  • jahoda – truskawka,
  • borůvka – jagoda,
  • květen – maj,
  • červenec – lipiec,
  • obchod – sklep,
  • sklep – piwnica,
  • pivnice – piwiarnia,
  • divan – kanapa,
  • lustr – żyrandol,
  • postel – łóżko,
  • záchodm – toaleta,
  • západ – zachód.

Zdradliwe bywają również czasowniki, np.:

  • pošel – zdechł,
  • šel – poszedł, szedł.

Jednym z najczęstszych lapsusów językowych, które przydarzają się Polakom, jest fraza „szukam drogi”. W języku czeskim szukać (šukat) to wulgaryzm oznaczający uprawianie stosunku seksualnego, natomiast droga w języku naszych południowych sąsiadów oznacza „narkotyk”. Stąd prawidłowe tłumaczenie frazy „szukam drogi” to „hledám cestu”.

Pułapka czeka również turystów w publicznych toaletach. Jeśli na drzwiach WC napisane jest „Páni” oznacza to, że za nimi znajduje się toaleta męska. Panie mogą się odświeżyć za drzwiami z napisem „Dámy”.

Czechy z pewnością są warte odwiedzenia. To kraj nie tylko piękny, ale też cechujący się bogatą i burzliwą historią, który ma wiele do zaoferowania turystom. Sami Czesi to naród otwarty i tolerancyjny, który bardzo docenia próby porozumiewania się w ich (w sumie niełatwym) języku. Mamy nadzieję, że umieszczone powyżej podstawowe zwroty po czesku i najbardziej przydatne słówka w naszym słowniczku czesko-polskim ułatwią i uprzyjemnią podróże po tym kraju. Ahoj!

ON
Ola Nazimek
Udostępnij:

Podobne artykuły

Newsletter

Zapisz się na nasz newsletter

Otrzymuj najlepsze oferty Triverny i informacje o promocjach!

Triverna
Triverna to ekskluzywny klub hotelowy ze starannie dobranymi ofertami w wyjątkowych cenach specjalnie dla klubowiczów. Korzystając z naszego Klubu masz pewność, że oferowane promocje są unikalnymi okazjami. Możesz zaoszczędzić nawet do 70%.Serwis triverna.pl używa cookies. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu i polityki prywatności. Dowiedz się więcej o celu ich używania - zapoznaj się z naszą polityką prywatności.